Autor: Vašíček Zdeněk
Abstrakt: Ve školním roce 2012/2013 jsem na ZUŠ Tišnov pokračoval v individuální výuce hry na klavír jako CLIL (zahájena 1993). Při komunikaci cizojazyčné (hlavně hudební) slovní zásoby bylo využito šesti cizích jazyků – angličtina, francouzština, italština, němčina, ruština a španělština (ve zkratce: AFINRŠ), z toho poslední dva (R, Š) vůbec poprvé. Výzkumný vzorek zahrnul 14 mých žáků na ZUŠ ve věku 7 až 18 let, navštěvujících ZŠ či gymnázium. V CLIL na ZUŠ si dle zájmu vybrali nejvýše dva cizí jazyky (hlavně A: 65%) i počet nových cizojazyčných lexikálních jednotek pro vyučovací hodinu (3 až 15). Slovníky původní učebnice (VAŠÍČEK, Z.: Hra na klavír s komunikací v cizím jazyce [anglicky nebo německy] čili CLIL. Brno: JAMU, 2008) byly pro další cizí jazyky používány analogicky. Část z jazyků (F, I, Š) jsem se začal učit až se žáky. Dosavadní cizojazyčná komunikace žáků měla různou úroveň, začátečníci kolem A1 dle SERRPJ. Hlavní otázka výzkumu zněla: „Je integrace předmětu hra na klavír s komunikací v cizím jazyce (A, F, I, N, R či Š) pro žáky v mé klavírní třídě na ZUŠ Tišnov vhodná?“ Použil jsem dvě výzkumné metody: 1. pozorování a 2. dotazník s osmi položkami a Likertovou škálou (administrován v lednu 2013). Hlavní otázka byla operacionalizována do dvou položek: 1. předmět ve své integrované podobě je pro žáky přitažlivější, 2. současná podoba integrace je pro žáky únosná. Hlavní otázka byla zodpovězena celkově kladně (4 = SPÍŠE ANO). To žádá vytrvat a problematiku reformulovat.
Klíčová slova: hra na klavír, vícejazyčnost, cizí jazyk, CLIL, základní umělecká škola, alternativní škola, motivace, evaluace.
Článek ke stažení v češtině [PDF]: Hra na klavír jako CLIL: Pokračující vícejazyčná implementace na ZUŠ
Abstract: [Title: Piano playing as CLIL: An ongoing multilingual implementation at a Primary Arts School.] In the school year 2012/2013 at the Primary Arts School (PAS) in Tišnov I continued my individual teaching of piano playing as CLIL (started 1993). Six foreign languages – English, French, Italian, German, Russian and Spanish (in brief: EFIGRS), of them the last two (R, S) for the first time, was used for communication of foreign-language (especially music) vocabulary. The research sample involved 14 of my PAS-pupils at the age of 7-18 attending primary schools or grammar school. In CLIL at the PAS they according to their interests chose maximally two foreign languages (mainly E: 65%) as well as a certain number of new foreign-language lexical units (3-15) per lesson. The dictionaries of my original textbook (VAŠÍČEK, Z.: Hra na klavír s komunikací v cizím jazyce [anglicky nebo německy] čili CLIL. Brno: JAMU, 2008) were analogously used for the remaining foreign languages. I began learning a certain part of the languages (F, I, S) only with my pupils. The pupils had different levels of current foreign-language communication, the beginners about A1 according to the CEFR. The main research question sounded: “Is the integration of the subject of piano playing with communication in a foreign language (in E, F, I, G, R or S) suitable for the pupils in my piano class at the PAS in Tišnov?” I used two research methods: 1. observation and 2. questionnaire with eight items and the Likert scale (administered in January 2013). The main question was operationalized
into two items: 1. the subject in its integrated form is more attractive for the pupils, 2. the existing form of integration is tolerable for the pupils. The main question has been answered overall positively (4 = RATHER YES). This requires to endure and to reformulate the problematics.
Key words: piano playing, multilingualism, foreign language, CLIL, primary arts school, alternative school, motivation, evaluation.
Download the article in English [PDF]: Not available