Otázka nového pojetí úlohy překladu a mateřského jazyka ve výuce anglického jazyka: aktualizovaná podoba SERR pro jazyky vs. kurikulární dokumenty v České republice

Sekce 4 – Cíle a obsah výchovy a vzdělávání nejen z pohledu oborových didaktik

Autor: Eva Skopečková

Abstrakt :  Cílem našeho výzkumu je zjistit, zda a v jaké míře se nové pojetí úlohy překladu a mateřského jazyka ve výuce cizího jazyka vycházející z aktuální podoby SERR a současné odborné diskuse promítá do výuky anglického jazyka na 2. stupni vybraných českých ZŠ: na úrovni projektovaného (1. fázevýzkumu) a následně také realizovaného kurikula (2. fáze výzkumu). Cílem tohoto posteru je představit výstupy první fáze výzkumu, který se zaměřujena analýzu kurikulárních dokumentů – RVP ZV a následně vybraných ŠVP..

Klíčová slova:  mateřský jazyk, překlad, výuka anglického jazyka, plánované kurikulum, obsahová analýza

Článek ke stažení [PDF] : Otázka nového pojetí úlohy překladu a mateřského jazyka ve výuce anglického jazyka: aktualizovaná podoba SERR pro jazyky vs. kurikulární dokumenty v České republice

Title: The question of reconceptualization of translationand own -language use in ELT: the updated CEFR for Languages vs curricular documentsin the Czech Republic

Keywords:  own-language, translation, English Language Teaching, planned curriculum, content analysis

Download the article in English [PDF]: Not available

Diskuze